Google translate vs ordnett.no (1-0)

I mange år har jeg vært en flittig bruker av ordnett.no. Blå ordbøker gjennom et søkefelt, og med muligheten til å søke i mange ordbøker samtidig er virkelig en god ting.

Det jeg bruker ordnett mest til å oversettelse og stavekontroll. Norwengelsk er en stygg sykdom, men den kan bekjempes. Synonymordbok og stavekontroll er den reseptfrie medisinen, og her er ikke lenger ordnett sjefen.

Stavekontrollen i tekstbehandlingsprogrammer er egentlig grei nok. Den erstatter ikke ørekontrollen, utskrifter på papir og ekstern kritikk, men gjør nok mer godt enn skade.

Google translate gjetter hvilket språk jeg skriver på, oversetter etter beste evne og gir alternative oversettelser. Ganske stilig, veldig nyttig.

Google translate gjetter hvilket språk jeg skriver på, oversetter etter beste evne og gir alternative oversettelser. Ganske stilig, veldig nyttig..

Synonymordbok innebygd i de fleste tekstbehandlingsprogramvarepakker*, uten at de er så gode som f.eks. ordnett. Det er også her google translate har kommet til kort, hittil. Ved å knaste inne et norsk ord i google translate nå, ikke bare gjetter tjenesten seg fram til at ordet er norsk (nesten hver gang), men oversetter mens du knaster og gir et preferert svar med (dette er nytt) alternative oversettelser.

Jeg har lenge vært ganske sikker på at jeg kom til å lures til å bli kunde av Kunnskapsforlaget vannvittige abonnementer (500kr + i året for å leie tilgang til en bok?!), men nå ser jeg en lysere framtid i møte. Dessverre uten de små blå, men fortsatt ikke uten godt mot. Googles idé om statistisk oversettelse ser ut til å stikke av med et midlertidig siste stikk.

*det ordet er muligens feil, men det ble så langt at jeg valgte å la det stå. Jeg misunner nesten tyskerne deres imponerende ordlengder.

Rosling om Norge

Flere ganger tidligere har jeg blogget om Hans Rosling. Rosling må være den mest inspirerende nålevende skandinaviske forskeren. Måten han formidler statistikk, under en parole for «et faktabasert verdensbilde» er rett og slett forbilledlig.

I dag fikk jeg en mail fra Henrik D. Meyer, en videojournalist i Dagens Næringsliv / DNtv. Jeg tror ikke jeg har møtt Henrik, og blogger av prinsipp ikke om produkter folk mailen om, men kan ikke annet enn å smile av Meyers budskap; han sente kun en kort epost med en video han trodde jeg ville sette pris på. Og om jeg gjør: i denne videoen snakker Rosling spesifikt om Norge i den store animasjonen om verdens utvikling de siste 200 årene i forhold til levealder/inntekt. Takk Henrik!

Da Rosling besøkte medisinsk fakultet på UiB i sommer sneik jeg meg inn på forelesningen, og selv ikke der fikk vi noe særnorsk perspektiv.

Jeg anbefaler rett og slett at du tar en titt på Meyers video med Rosling:

For de som tvilte: legg merke til at Norge var et rikt land 100 år før amerikanerne fant olje i Norskehavet. Det er et faktum som alt for ofte glemmes.

Firebug bundle for TextMate

Debugging av javascript i firebug gjør avlusing til en langt mer oversiktlig og ryddig affære. Å benytte en liten leksehjelp som denne bundlen hjelper deg videre fra alert() og console.log(), som fort blir tungvindt i lengden.
Få alle console-funksjonene rett i handa med Firebug bundle for TextMate

Få alle console-funksjonene rett i handa med Firebug bundle for TextMate.

Last ned .dmg-filen, åpne og dobbeltklikk. Ferdig arbeid.

Last ned .dmg-filen, åpne og dobbeltklikk. Ferdig arbeid..

Åpne menyen i TextMate med cmd + D

Via doctyper.com.

zotero og informaworld

Hente referanser fra informaworld.com til zotero feiler, her ser du hvordan du kommer rundt problemet uten å skrive referansene manuelt.

Ok, dette er feilen. Jeg klikker på det lille dokument-ikonet i URL-feltet i Firefox, og får denne tilbakemeldingen. Dang.

Informaworld Zotero Error

Informaworld Zotero Error.

Klikk på «Download Citation» og du får se noe som dette:

I hvilket format vil du laste referansen ned i?

I hvilket format vil du laste referansen ned i?

Velg som på dette bildet:
Procite direct Export og download file

Velg «Procite direct Export» og «download file«.

Klikk go, og referansen lastes ned i zotero. Litt klønete, men ikke så klønete som å skrive dette ned selv.